故人が残した名言集【1月12日】

市原悦子さんの残した言葉【女優】1936年1月24日~2019年1月12日



「お芝居をやっている時は寝られなくなる。夢遊病的というか自分の正体がなくなるくらい何かを探し始めるから。」



日本の女優、声優、ナレーター。本名、塩見 悦子。 千葉県千葉市出身。生前はワンダー・プロダクション所属。身長160cm、体重53kg。夫は舞台演出家の塩見哲。



梅原猛さんの残した言葉【哲学者】1925年3月20日~2019年1月12日



「仏教の精神は遺伝子の中に含まれています。それは、自己を生きながらえさせようとする自利の要素と、自分を犠牲にしても子孫を残そうとする利他の要素です。」



「煩悩を断つのは大変だ。でも、逆に煩悩を断ってしまうと、エネルギーがなくなってくる。煩悩はいい意味で利用することが大切。」



「私には、残念ながら日本の人文科学は、伝統的学問の甚だ忠実な伝承学にすぎなかったように思われる。日本的な研究者ムラ社会では、長い間信じられてきた通説を根本的に懐疑することが難しかった。日本の学界は、権威者が説こうが大ボスが語ろうが、間違っていれば間違っていると断言する根本的な懐疑の精神に欠けているようである。」



「日本は恥を失った社会ではないかと思う。国のためとは称するものの、実はもっぱら自己の権力欲や金銭欲のために行動し、法にさえ触れなければ潔白だとして恥じることのない有力政治家がいる。また原子力の安全確保に関する組織の責任者でありながら、国家、国民のことを考えず、もっぱら電力会社の意向に従って行動し、しかもまったく責任をとらずに恥じることのない著名な学者もいる。そしてまた、作品を売ることすなわち金を稼ぐことばかりに奔走し、自己の芸術観の安易さを反省しない大画家などもいた。恥を忘れることによって、日本は自律的な道徳心を失った国家になったのではなかろうか。この忘れものを取り戻すことは容易ではない。しかしそれを取り戻さないかぎり、日本は亡国への道を進まざるを得ないと私は思う。」



「哲学とはやはり、自己の頭で、人生とは何か、世界とは何かを考え、それを体系化することである。」



「戦後の日本の哲学者の多くは、自己の哲学を樹立しようという心は抱かず、西洋哲学者の哲学をもっぱら研究した。それは哲学研究者、あるいは哲学史家ではあっても、ソクラテス的意味のひたすら真理を求める哲学者とはいえない。」



日本の哲学者である。ものつくり大学総長、京都市立芸術大学名誉教授、国際日本文化研究センター名誉教授。東日本大震災復興構想会議特別顧問。碧南市哲学たいけん村無我苑名誉村長。また、京都市名誉市民でもある。 京都大学文学部哲学科卒業。



アガサ・クリスティさんの残した言葉【ミステリーの女王】1890年9月15日~1976年1月12日

「The best time to plan a book is while you’re doing the dishes.」

(台所で皿洗いしているときが、本のプランをたてるのに最もよい時間です。)



「Time is the best killer.」

(時間は最も優秀な殺人者です。)



「Everybody said, “Follow your heart”. I did, it got broken.」

(みんなが「自分の心に従いなさい」と言ったわ。その通りにしたら、心が折れたの。)



「Never tell all you know – not even to the person you know best.」

(知っていることをすべて話してはいけない - 最もよく知る人物でさえも。)



「Where large sums of money are concerned, it is advisable to trust nobody.」

(多額の金が絡んでいるところでは、誰も信用しないことです。)



「If you place your head in a lion’s mouth, then you cannot complain one day if he happens to bite it off.」

(もしライオンの口の中にあなたの頭を入れてしまったら、ある日ふとライオンがあなたの頭を食いちぎったとしても文句を言えません。)



「It is really a hard life. Men will not be nice to you if you are not good-looking, and women will not be nice to you if you are.」 

(本当につらい人生よ。美しくなければ男性は冷たいし、美人なら女性が冷たいわ。)



「An archaeologist is the best husband any woman can have; the older she gets, the more interested he is in her.」

(どんな女性にとっても最良の夫というのは、考古学者に決まっています。妻が年をとればとるほど、夫が興味をもってくれるでしょうから。)



「If one sticks too rigidly to one’s principles, one would hardly see anybody.」

(自分の主義にあまりにも強く固執するならば、誰かを理解するのは難しいでしょう。)



「The truth, however ugly in itself, is always curious and beautiful to seekers after it.」

(真実は、それ自体は醜いが、それを探し求める人にとっては常に好奇心をそそり、美しいものです。)



「I don’t think necessity is the mother of invention – invention, in my opinion, arises directly from idleness, possibly also from laziness. To save oneself trouble.」

(私は「必要は発明の母」だとは思わない。思うに、発明とは「怠惰」から生まれるものである。面倒くさいことを避けるために。)



「One doesn’t recognize the really important moments in one’s life until it’s too late.」

(人生で本当に重要な瞬間は、手遅れになるまでわからない。)



「They were good days, Yes, they have been good days…」

(それは良き日々だった。それは良き日々として、今もある。)



「One of the luckiest things that can happen to you in life is, I think, to have a happy childhood.」



「幸せな子供時代を送った人は、もっとも幸運な人だといえます。」



「But surely for everything you have to love you have to pay some price.」

(だが、確かなことは、あなたが愛せずにはいられないすべてものに対して、あなたは何らかの代償を払わねばならない。)



「If the fact will not fit the theory – let the theory go.」

(もし事実が理論と合わないとしたら、捨てるのは理論の方ね。)



「One can never go back, that one should not ever try to go back – that the essence of life is going forward. Life is really a One Way Street.」

(人生は決して後戻りできません。進めるのは前だけです。人生は一方通行なのですよ。)



「Most successes are unhappy. That’s why they are successes – they have to reassure themselves about themselves by achieving something that the world will notice.」

(ほとんどの成功者は不幸であり、だから彼らは成功者なのです。彼らは世界が認める何かを成し遂げることによって、自分自身を安心させなければなりません。)



「Any woman can fool a man if she wants to and if he’s in love with her.」

(どんな女も男を欺くことができる。もし彼女がそれを望み、彼が彼女に恋しているなら。)



「I like living. I have sometimes been wildly, despairingly, acutely miserable, racked with sorrow, but through it all I still know quite certainly that just to be alive is a grand thing.」

(私は生きていることが好きだ。時々狂わんばかりに、絶望的に、胸が痛いほど惨めになり、悲しみに身もだえするけれども、その間も生きていること自体は素晴らしい、とはっきりと自覚している。)



「One of the saddest things in life, is the things one remembers.」

(人生で最も悲しいことの一つは、人は覚えているということです。)



「Good advice is always certain to be ignored, but that’s no reason not to give it.」

(良いアドバイスというのは常に無視されるものです。しかし、それは良いアドバイスを与えない理由にはなりません。)



「Curious things, habits. People themselves never knew they had them.」

(癖とは不思議なものだ。人々は自分自身の癖に気づいていないのだから。)



「Everything that has existed, lingers in the Eternity.」

(存在していたものすべては、永遠に生き続ける。)



「Instinct is a marvelous thing. It can neither be explained nor ignored.」

(本能とは驚くべきものです。それは説明することも無視することもできないのです。)



「Never do anything yourself that others can do for you.」

(他人があなたのためにできることは、決して自分でしないこと。)



「Very few of us are what we seem.」

(見た目通りの人はめずらしい。)



「The tragedy of life is that people do not change.」

(人生の悲劇は、人は変わらないということです。)




イギリス生まれの推理作家である。発表された推理小説の多くは世界的なベストセラーとなり「ミステリーの女王」と呼ばれた。英国推理作家のクラブであるディテクションクラブの第4代会長。メアリ・ウェストマコット 名義の小説が6作品ある。

コメント

このブログの人気の投稿

花の慶次の名言

レミー・キルミスターさんの残した言葉【モーターヘッド】1945年12月24日~2015年12月28日