マザー・テレサさんの残した言葉【聖人】1910年8月26日~1997年9月5日
「Spread love everywhere you go: first of all in your own house. Give love to your children, to your wife or husband, to a next door neighbor. Let no one ever come to you without leaving better and happier. Be the living expression of God’s kindness; kindness in your face, kindness in your eyes, kindness in your smile, kindness in your warm greeting.」
(あなたの行くところで、愛を広めなさい。最初はあなたの家族で。子どもたちに愛を与えなさい。妻や夫に愛を与えなさい。隣の人に愛を与えなさい。誰かが訪れてきたら、来たときよりも幸せにして帰しなさい。あなたは神の優しさの表現者になりなさい。あなたの顔に優しさを、あなたの目に優しさを、あなたの微笑みに優しさを、あなたの暖かい挨拶の中に優しさを表しなさい。)
「この世でもっとも不幸なことは、自分なんてこの世にうまれてくる必要がなかった、自分なんて誰からも愛されていないと思うことです。」
「People are often unreasonable and self-centered.
Forgive them anyway.
If you are kind, people may accuse you of ulterior motives.
Be kind anyway.
If you are successful, you will win some unfaithful friends and some genuine enemies.
Succeed anyway.
If you are honest, people may cheat you.
Be honest anyway.
What you spend years creating, others could destroy overnight.
Create anyway.
If you find serenity and happiness, some may be jealous.
Be happy anyway.
The good you do today may be forgotten tomorrow.
Do good anyway.
Give the best you have, and it will never be enough.
Give your best anyway.」
(人はしばしば不合理で、非論理的で、自己中心的です。
それでも許しなさい。
人にやさしくすると、人はあなたに何か隠された動機があるはずだ、と非難するかもしれません。
それでも人にやさしくしなさい。
成功をすると、不実な友と、本当の敵を得てしまうことでしょう。
それでも成功しなさい。
正直で誠実であれば、人はあなたをだますかもしれません。
それでも正直に誠実でいなさい。
歳月を費やして作り上げたものが、一晩で壊されてしまうことになるかもしれません。
それでも作り続けなさい。
心を穏やかにし幸福を見つけると、妬まれるかもしれません。
それでも幸福でいなさい。
今日善い行いをしても、次の日には忘れられるでしょう。
それでも善を行いを続けなさい。
持っている一番いいものを分け与えても、決して十分ではないでしょう。
それでも一番いいものを分け与えなさい。)
「Let us always meet each other with smile, for the smile is the beginning of love.」
(いつもお互いに笑顔で会うことにしましょう。笑顔は愛の始まりですから。)
「Love is doing small things with great love.」
(愛とは、大きな愛情をもって小さなことをすることです。)
「Kind words can be short and easy to speak, but their echoes are truly endless.」
(短くて口に出しやすい言葉でも、心のこもった言葉はある。そんな言葉はいつまでも心の中に輝き続ける。)
「We ourselves feel that what we are doing is just a drop in the ocean. But the ocean would be less because of that missing drop.」
(私たちがやっていることは大海の一滴にすぎないことは、私たち自身感じています。しかし、大海はその一滴分は少なくなっているのです。)
「Do not wait for leaders; do it alone, person to person.」
(リーダーを待つのはおよしなさい。一人で、人から人へと行えばいいのです。)
「If you judge people, you have no time to love them.」
(人を批評していると、人を愛する時間がなくなります。)
「Intense love does not measure, it just gives.」
(強い愛は、分け隔てをせず、ただ与えるものです。)
「You can give the poor even your life, but if you don’t do it with a smile, you give them nothing.」
(貧しい人たちに生命だってあげることはできます。しかし、微笑を浮かべてそれをしなければ、何も与えることにはなりません。)
「What can you do to promote world peace? Go home and love your family.」
(世界平和のためにできることですか?家に帰って家族を愛してあげてください。)
「There is more hunger for love and appreciation in this world than for bread.」
(この世界は食べ物に対する飢餓よりも、愛や感謝に対する飢餓の方が大きいのです。)
「The miracle is not that we do this work, but that we are happy to do it.」
(奇跡なのは、私たちがこの仕事をすることではなく、それをすることが幸せだということです。)
「God doesn’t require us to succeed; he only requires that you try.」
(神様は私たちに成功してほしいなんて思っていません。ただ、挑戦することを望んでいるだけよ。)
「God has not called me to be successful. He has called me to be faithful.」
(神は私に成功をおさめることではなく、真心をつくすように命じています。)
「Little things are indeed little, but to be faithful in little things is a great thing.」
(小さなことは本当に小さい。でも、小さなことを真心を込めて行うことは偉大なことなのです。)
「Love is a fruit in season at all times, and within reach of every hand.」
(愛はいつでも旬の果物で、誰の手にも届く所にあるのです。)
「If you can’t feed a hundred people, then feed just one.」
(もしあなたが百人の人に食料を与えることができないのなら、ただ一人の人に与えなさい。)
「Every time you smile at someone, it is an action of love, a gift to that person, a beautiful thing.」
(誰かに微笑みかけること、それは愛の表現であり、その人へのすばらしい贈り物となるのです。)
「Peace begins with a smile.」
(平和は微笑みから始まります。)
「If we have no peace, it is because we have forgotten that we belong to each other.」
(もし平和が得られていないなら、それは私たちが仲間だということを忘れているからです。)
「The most terrible poverty is loneliness, and the feeling of being unloved.」
(最もひどい貧困とは、孤独であり、愛されていないという思いなのです。)
「To keep a lamp burning we have to keep putting oil in it.」
(ランプの灯を灯しつづけるには、たえず油をそそがねばなりません。)
「It is not how much we do, but how much love we put in the doing. It is not how much we give, but how much love we put in the giving.」
(大切なのは、どれだけ多くをほどこしたかではなく、それをするのに、どれだけ多くの愛をこめたかです。大切なのは、どれだけ多くを与えたかではなく、それを与えることに、どれだけ愛をこめたかです。)
「Joy is a net of love by which you can catch souls.」
(喜びとは、魂を捕まえられる愛の網なのです。)
「I have come to realize more and more that the greatest disease and the greatest suffering is to be unwanted, unloved, uncared for, to be shunned by everybody, to be just nobody [to no one].」
(最悪の病気と最悪の苦しみは、必要とされないこと、愛されないこと、大切にされないこと、全ての人に拒絶されること、自分がだれでもなくなってしまうことだと、より実感するようになりました。)
「We can do no great things, only small things with great love.」
(私たちは、大きいことはできません。小さなことを大きな愛をもって行うだけです。)
「The hunger for love is much more difficult to remove than the hunger for bread.」
(愛に対する飢えの方が、パンに対する飢えを取り除くことよりも、はるかに難しいのです。)
「Be faithful in small things because it is in them that your strength lies.」
(些細なことに真心を尽くしなさい。あなたの強さは些細なことの中にあるのですから。)
「あなたに出会った人がみな、最高の気分になれるように、親切と慈しみを込めて人に接しなさい。あなたの愛が表情や眼差し、微笑み、言葉にあらわれるようにするのです。」
「暗いと不平を言うよりも、あなたが進んで明かりをつけなさい。」
「所有すればするほど、とらわれてしまうのです。より少なく所有すれば、より自由でいられます。」
「導いてくれる人を待っていてはいけません。あなたが人々を導いていくのです。」
「あなたは、あなたであればいい。」
「一切れのパンではなく、多くの人は愛に、小さなほほえみに飢えているのです。」
「笑ってあげなさい。笑いたくなくても笑うのよ。笑顔が人間に必要なの。」
「日本人はインドのことよりも、日本のなかで貧しい人々への配慮を優先して考えるべきです。愛はまず手近なところから始まります。」
「いかにいい仕事をしたかよりもどれだけ心を込めたかです。」
「今、この瞬間幸せでいましょう。それで十分です。その瞬間、瞬間が、私たちの求めているものすべてであって、他には何もいらないのです。」
「心が愉しむことは、どんな美容師にもまさる効果があります。」
「貧しいことは美しいことです。」
「もし貧しい人々が飢え死にするとしたら、それは神がその人たちを愛していないからではなく、あなたが、そして私が与えなかったからです。」
「人間のほほえみ、人間のふれあいを忘れた人がいます。これはとても大きな貧困です。」
「富める人のほうが貧しいと思うときがあります。富める人のほうが内心孤独であることが多いのです。」
「愛されることより愛することを。理解されることよりは理解することを。」
「説教してきかせても、それは人とふれあう場にはなりません。ほうきをもってだれかの家をきれいにしてあげてごらんなさい、そのほうがもっと雄弁なのですから。」
「飽くことなく与え続けてください。残り物ではいけません。痛みを感じるまでに、自分が傷つく程に与え尽くしてください。」
「私たちは、成功するためにここにいるのではありません。誠実であるためにここにいるのです。」
「昨日は去りました。明日はまだ来ていません。わたしたちにはただ、今日があるのみ。さあ、始めましょう。」
カトリック教会の修道女にして修道会「神の愛の宣教者会」の創立者。 またカトリック教会の聖人である。 「マザー」は指導的な修道女への敬称であり、「テレサ」は彼女の敬愛したリジューのテレーズにちなんだ修道名である。
コメント