アイリス・マードックさんの残した言葉【作家】1919年7月15日~1999年2月8日
「You taught me how to love you, now teach me to forget!」
(愛することを教えてくれたあなた。今度は忘れることを教えてください。)
「The chief requirement of the good life… is to live without any image of oneself.」
(良い人生を送るための最も重要な条件。それは、自分自身のイメージを持たないで生きること。)
「One doesn’t have to get anywhere in a marriage. It’s not a public conveyance.」
(結婚してどこかにたどり着く必要はありません。結婚は公共交通機関ではないのです。)
「In a moment everything is altered. The brooding self disappears and, when thinking of the same matter, it now seems less important.」
(何もかもが変わっていく瞬間があります。今まで嘆いていたことが突然どうでもいいことに思えてくるのです。)
「We can only learn to love by loving.」
(愛さなければ、愛し方を学べない。)
「Suffering is a by-product of new growth and is not, in any sense, an end in itself.」
(苦しみは成長から生まれる副産物。それだけで終わってしまうことはありません。)
「We live in a fantasy world, a world of illusion. The great task in life is to find reality.」
(われわれは空想や幻想の世界に住んでいる。人生の大きな目的は、現実を見つけることだ。)
「The cry of equality pulls everyone down.」
(平等にという叫びは、誰をも引きずり下ろす。)
「One of the secrets of a happy life is continuous small treats.」
(幸せな人生を送る一つの秘訣は、小さな喜びを継続することです。)
「There is no substitute for the comfort supplied by the utterly taken-for-granted relationship.」
(まったく当たり前の関係から生まれる快適さに代わるものはない。)
「Falling out of love is chiefly a matter of forgetting how charming someone is.」
(恋がさめるというのは、まず第一に相手がどれほど魅力的であったのかを忘れてしまうということ。)
「Every man needs two women: a quiet home-maker, and a thrilling nymph.」
(どんな男にも二人の女が必要だ。おとなしい主婦、それとスリリングで妖精のような女である。)
「Only lies and evil come from letting people off.」
(大目に見ることからは、嘘と悪だけが生まれる。)
「Love is the extremely difficult realization that something other than oneself is real.」
(愛とは、自分以外の何が偽りでないのかを認識するのがとても難しいものだ。)
「Jealousy is the most dreadfully involuntary of all sins.」
(嫉妬は、最も恐ろしい無意識の罪です。)
「Words are the most subtle symbols which we possess and our human fabric depends on them.」
(人間がもっているシンボルの中で、言葉ほどうまくできたものはありません。人とのつながりはその上に成り立っています。)
「All art is the struggle to be, in a particular sort of way, virtuous.」
(すべての芸術は、ある特定の方法で、高潔であろうとする闘いです。)
「A bad review is even less important than whether it is raining in Patagonia.」
(出来の悪い論評は、パタゴニアで雨が降っているかどうかよりも意味がない。)
「Almost anything that consoles us is a fake.」
(慰めてくれるものは、ほとんど何であれ見せ掛けだ。)
「Perhaps misguided moral passion is better than confused indifference.」
(見当違いの道徳的情熱は、頭が回らない無関心よりはましだろう。)
「Between saying and doing, many a pair of shoes is worn out.」
(発言から実行までの間には、多くの靴が履き古されている。)
「Being good is just a matter of temperament in the end.」
(結局のところ、善人かどうかは気質の問題だ。)
「Falling out of love is very enlightening. For a short while you see the world with new eyes.」
(恋がさめるというのはとても啓発的です。しばらくの間、新しい目で世界を見るでしょう。)
「To eat, teeth must meet.」
(食べるには、歯がかみ合わなければならない。)
アイルランド出身の英国の哲学者・作家・詩人。 倫理的・性的な主題を巻き込み、セクシャルに纏わる筆者の独特の倫理観や「無自覚のままに起こされた行動」について問題提起してゆく著書は、緻密なキャラクター造形かつ読者の興味をかきたてられるような構想ゆえに名高い。
コメント